Федерико Гарсиа Лорка

ПЕСНЯ СЕМИ ДЕВУШЕК
(теория радуги)

В семь голосов поют
семь девушек.

(В небе дуга с образцами
заката.)

Душа о семи голосах -
семь девушек.

(В воздухе белом семь птиц
рвутся куда-то.)

Вот умирают они,
семь девушек.

(Но почему их не девять
или не двадцать четыре?)

Волны реки их уносят.
Пусто в небесной шири.


ПРЕЛЮДИЯ


И тополя уходят -
но след их озерный светел.

И тополя уходят -
но нам оставляют ветер.

И ветер умолкнет ночью,
обряженный черным крепом.

Но ветер оставит эхо,
плывущее вниз по рекам.

А мир светляков нахлынет -
и прошлое в нем потонет.

И крохотное сердечко
раскроется на ладони.


УЛИЦА НЕМЫХ


За стеклом окошек неподвижных
девушки улыбками играют.

(На струнах пустых роялей
пауки-акробаты.)

Назначают девушки свиданья,
встряхивая косами тугими.

(Язык вееров,
платочков и взглядов.)

Кавалеры отвечают им, цветисто
взмахивая черными плащами.


ГЛУПАЯ ПЕСНЯ


Мама,
пусть я серебряным мальчиком стану.

Замерзнешь.
Сыночек, таким холодней.

Мама,
пусть водяным я мальчиком стану.

Замерзнешь.
Сыночек, таким холодней.

Мама,
вышей меня на подушке своей.

Сейчас.
Это будет намного теплей.


НЕМОЙ МАЛЬЧИК


Мальчик искал свой голос,
спрятанный принцем-кузнечиком.
Мальчик искал свой голос
в росных цветочных венчиках.

- Сделал бы я из голоса
колечко необычайное,
мог бы я в это колечко
спрятать свое молчание.

Мальчик искал свой голос
в росных цветочных венчиках,
а голос звенел вдалеке,
одевшись зеленым кузнечиком.


КОЛЫБЕЛЬНАЯ
(Мерседес, мертвой)


Ты не дышишь, уснувши.
Из дубовых досок твоя лодка на суше.
Спи, принцесса страны нездешней.
Твое тело белеет в ночи кромешной.
Твое тело, как земля, ледяное.
Спи. Проходит рассвет стороною.

Ты уплываешь, уснувши.
Из тумана и сна твоя лодка на суше.


БЕЗНАДЕЖНАЯ ПЕСНЯ


Сливаются реки,
свиваются травы.

А я
развеян ветрами.

Войдет благовещенье
в дом к обрученным,
и девушки встанут утрами
и вышьют сердца свои
шелком зеленым.

А я
развеян ветрами.


ШКОЛА

Учитель

Кто замуж выходит
за ветер?

Ребенок


Госпожа всех желаний
на свете.

Учитель

Что дарит ей к свадьбе
ветер?

Ребенок

Из золота вихри
и карты всех стран на свете.

Учитель

А что она ему дарит?

Ребенок

Она в сердце впускает ветер.

Учитель

Скажи ее имя.

Ребенок

Ее имя держат в секрете.
(За окном школы - звездный полог.)


ИЗВЕЧНЫЙ УГОЛ


Земля и небо,
извечный угол
(а биссектрисой
пусть ветер будет).

Дорога и небо,
гигантский угол
(а биссектрисой
желанье будет).


ПЕСНЯ СУХОГО АПЕЛЬСИНОВОГО ДЕРЕВА


Отруби поскорей
тень мою, дровосек,
чтоб своей наготы
мне не видеть вовек!

Я томлюсь меж зеркал:
день мне облик удвоил,
ночь меня повторяет
в небе каждой звездою.

О, не видеть себя!
И тогда мне приснится:
муравьи и пушинки -
мои листья и птицы.

Отруби поскорей
тень мою, дровосек,
чтоб своей наготы
мне не видеть вовек!


УЛЕЙ


Мы жили в сотах
стеклянных
улья, воздушного улья!
Целовались мы
сквозь стекло.

Замечательная тюрьма,
ворота которой -
луна!


ТРИ РАССКАЗА ПРО ВЕТЕР


I

Был красным ветер вдалеке,
зарей зажженный.
Потом струился по реке -
зеленый.
Потом он был и синь и желт.
А после -
тугою радугой взошел
над полем.

II

Запружен ветер, как ручей.
Объяты дрожью
и водоросли тополей,
и сердце - тоже.
Неслышно солнце
за зенит
склонилось в небе...
Пять пополудни.
Ветер спит.
И птицы немы.

III

Как локон,
вьется бриз,
как плющ,
как стружка -
завитками.
Проклевывается,
как ключ
в лесу под камнем.
Бальзамом белым напоит
ущелье он до края
и будет биться
о гранит,
изнемогая.


СЮИТА ЗЕРКАЛ

СИМВОЛ

У Христа
по зеркалу.
в каждой руке.
Дрожит его лик
и множится.
А черные взгляды
сердцем его
полнятся.
Верую!

ОГРОМНОЕ ЗЕРКАЛО
Мы живем
под зеркалом огромным.
Человек - живая лазурь!
Осанна!

БЛИК

Донья Луна.
(Может, ртуть пролилась?)
Навряд ли.
Что за мальчик засветил
ее фонарик?
Мелькнет мотылек,
и все погрузится во мрак.
Молчите... тишина!
Ведь этот светляк -
луна.

ЛУЧИ
Все вокруг - раскрытый веер.
Брат, открой свои объятья.
Бог - лишь точка впереди.

ОТЗВУК

Птица поет
от одиночества.
Воздух множится.
Мы слышим не ушами,
а зеркалами.

ЗЕМЛЯ

Все мы ходим
по зеркалу
незрячему,
по стеклу
прозрачному.
Если б ирисы росли
лепестками вниз,
если б розаны цвели
лепестками вниз,
если б корни видели
звезды и высь,
а умерший спал
с открытыми глазами,
все мы явили бы - лебедями.

ФАНТАЗИЯ

За гладью зеркальной -
погасшие звезды
и девочка-радуга,
спящая крепко.

За гладью зеркальной -
покой бесконечный,
гнездовье затиший
бескрылых и вечных.

Зеркальная гладь -
это мумия водная,
ты в полночь закроешься
ракушкой света.

Зеркальная гладь -
первородные росы,
упавшая в вечер
раскрытая книга и эхо, ставшее
плотью.

СИНТОИЗМ

Золотые колокольчики.
Пагода - дракон.
Дзинь, дзинь, дзинь
над рисовым простором.
Родник изначальный,
источник правды.
А где-то вдали -
розовые цапли
и вулкан увядший.

ГЛАЗА

В них столько тропинок,
распахнутых настежь.
Там - два перекрестка
тенистых и влажных.
Смерть - частая гостья
с полей этих тайных.
(Срезает садовницей
слезные маки.)
В зрачках горизонтов
вовек не отыщешь.
В глазах мы блуждаем,
как в девственной сельве.
И в замок "Войдешь,
а назад не воротишься"
проходим по
радужной оболочке.
О, мальчик безлюбый,
да спасет тебя бог
от зарослей красных плюща.
Елена, ты галстуки вышиваешь,
но бойся захожего странника.

НАЧАЛО
Адам и Ева.
Стараньями змия
разбилось зеркало
на сотню осколков.
А камнем
яблоко было.

КОЛЫБЕЛЬНАЯ СПЯЩЕМУ ЗЕРКАЛУ

Баю-бай,
не бойся
взглядов беспокойных.
Баюшки-баю.

Сон не потревожат
бабочка ночная,
слово, или фраза,
или луч-пролаза
из замочной щелки.
Баюшки-баю.

Ты похоже,
зеркало,
на мое сердечко.
Сад мой, где любовь
Ждет со мною встречи.

Спи себе спокойно,
пробудись же, если
на губах моих умрет
поцелуй последний.

ВОЗДУХ

Бременеющий радугами
воздух
разбивает над листьями
зеркала в звезды.

СМЯТЕНИЕ

Неужели сердце мое -
это сердце твое?
Кто же мысли мои отражает?
Кто мне эту страсть
беспочвенную
внушает?
Почему мой наряд
меняет цвета?
Все - скрещение дорог на свете.
Отчего же ты видишь на небе
столько звезд?
Брат, это ты
или я?
И чьи это руки
так охладели?
Я вижу себя в огнях зарницы,
и людской муравейник
в сердце моем копошится.

ПОКОЙ

Филин
устал размышлять,
очки протирает
со вздохом,
светляк
катится кубарем под гору,
падучие звезды
мерцают.
А филин, хохлясь, крыльями бьет
и о чем-то мечтает.


ЧЕТЫРЕ ЖЕЛТЫЕ БАЛЛАДЫ


I

Дерево на пригорке
зеленым пятном застыло.

Пастух идет,
пастух проходит.


Ветви склонив, оливы
дремлют, и зной им снится.

Пастух идет,
пастух проходит.


Ни овец у него, ни собаки,
ни посошка, ни милой.

Пастух идет.


Он золотистой тенью
тает среди пшеницы.

Пастух проходит.


II

От желтизны
земля опьянела.

Пастух, отдохни
в тени.


Ни облачка в сини небес, ни луны
белой.

Пастух, отдохни
в тени.

Лозы...
Смуглянка срезает их сладкие слезы.

Пастух, отдохни
в тени.


III

Среди желтых хлебов
пара красных волов.

В их движениях
ритмы старинных
колоколов.
Их глаза - как у птиц.

Для туманов рассвета
они родились.
Между тем
брызжет соком ими продетый
голубой апельсин
раскаленного лета.
Оба древни с рожденья,
и хозяина оба не знают.
Тяжесть крыльев могучих
их бока вспоминают.
Всегда им, волам,
вздыхать по полям
Руфи
и выискивать брод,
вечный брод
в те края,
хмелея от звезд
и рыданья жуя.

Среди желтых хлебов
пара красных волов.

IV

Среди маргариток неба
гуляю.


Почему-то святым в этот вечер
я себя представляю.

Когда молодую луну
мне дали,
я опять ее отпустил
в лиловые дали.
И господь наградил меня нимбом
и розой
из розариев рая.

Среди маргариток неба
гуляю.


Вот и сейчас
иду по небесному полю.
Сердца из лукавых сетей
выпускаю на волю,
мальчишкам дарю золотые монетки,
больных исцеляю.

Среди маргариток неба
гуляю.



САД В МАРТЕ

Яблоня!
В ветвях твоих - птицы и тени.

Мчится моя мечта,
к ветру летит с луны.

Яблоня!
Твои руки оделись в зелень.

Седые виски января
в марте еще видны.

Яблоня...
(потухший ветер).

Яблоня...
(большое небо).


ДВА МОРЯКА НА БЕРЕГУ


I

Он из Китайского моря
привез в своем сердце рыбку.

Порою она бороздит
глубины его зрачков.

Моряк, он теперь забывает
о дальних, дальних тавернах.

Он смотрит в воду.

II

Он когда-то о многом поведать мог.
Да теперь растерялись слова. Он умолк.

Мир полновесный. Кудрявое море.
Звезды и в небе и за кормою.

Он видел двух пап в облачениях белых
и антильянок бронзовотелых.

Он смотрит в воду.


Переводы А. Гелескула, И. Тыняновой, С. Гончаренко, Г. Шмакова, М. Самаева, В. Парнаха, О. Савича, Ю. Петрова, Ю. Мориц

Комментариев нет:

Отправить комментарий